Skip to Content Information Center
Translation Assistant

Translation Assistant

Vilka typer av dokument kan översättas med Translation Assistant?

Translation Assistant fungerar bäst på dokument med vanlig text som har vit eller ljus bakgrund.

Dokument som inkluderar följande är inte är idealiska för Translation Assistant:

  • stiliserad text, skript eller handskriven text
  • text som överlappar bilder
  • kolumner med text som ligger nära varandra, som i vissa tidningar
  • färgad bakgrund eller färgat papper.

När måste jag använda DOCX-format?

Du kan normalt sett använda DOCX för enkla textdokument, behörighetsblanketter och formulär.

Obs!  Translation Assistant har stöd för att lägga till en sidfotstext på alla sidor i de översatta filerna. Translation Assistant har endast stöd för DOCX-läget och PDF-läget är inaktiverat om den här funktionen är aktiverad i Translation Assistant-portalen.

När måste jag använda PDF-format?

Använd PDF om dokumenten har många bilder, komplicerade layouter eller om de är nyhetsbrev.

Vilka pappersformat stöds?

Letter och A4.

Översätts namn och adresser?

Möjligen. Beroende på hur OCR-processen registrerar texten i en adress eller ett formellt namn kan översättningsmotorn översätta den här texten.

I vilken utsträckning bibehålls layout, struktur och formatering?

Vid översättning av text från källspråket till målspråket kan den översatta textens totala längd skilja sig från källan. Den här processen kan resultera i att text flyttas över sidor. Samma teckensnitt kanske inte är tillgängligt för både käll- och målspråken. I allmänhet används samma teckensnitt på målspråket för att hålla formateringen närmare källan.

Obs!  Dokumenten maskinöversätts och felaktigheter kan förekomma i översättningarna.

Kan applikationen översätta text som är inbäddad i en bild?

Nej.

Var denna artikel användbar?
Top