Skip to Content Information Center
Translation Assistant

Translation Assistant

Obsługiwane formaty i języki

Wyjściowe formaty plików

  • PDF
  • DOCX

Uwagi:

  • Oprogramowanie OCR przetwarza dokumenty w formacie PDF i DOCX w różny sposób i może dawać różne wyniki.
  • Translation Assistant obsługuje dodawanie tekstu stopki do wszystkich stron tłumaczonych plików. Można także wybrać przetłumaczenie tekstu stopki. Jeśli funkcja jest włączona w portalu Translation Assistant, Translation Assistant obsługuje tylko tryb DOCX, a tryb PDF jest wyłączony. Więcej informacji można znaleźć w sekcji Dołączanie tekstu stopki do każdej przetłumaczonej strony.
  • Translation Assistant działa najlepiej z niestylizowanym tekstem. W przypadku dokumentów zawierających elementy graficzne zalecane jest użycie formatu PDF.
  • Należy unikać używania dokumentów zawierających tekst stylizowany, pisany kursywą lub odręcznie, a także tekstu, który nachodzi na obrazy.

Języki źródłowe

portugalski (Brazylia)

japoński

chorwacki

koreański

serbska cyrylica

norweski

czeski

polski

duński

rumuński

holenderski

rosyjski

angielski

chiński uproszczony

fiński

słowacki

francuski

słoweński

francuski (Kanada)

hiszpański

niemiecki

szwedzki

Grecki

chiński tradycyjny

Hungarian (węgierski)

Turecki

włoski

Ukraiński

Języki docelowe

arabski

paszto

portugalski (Brazylia)

polski

dari

Rosyjski

holenderski

somalijski

angielski

hiszpański

filipiński

chiński uproszczony

francuski

suahili

francuski (Kanada)

telugu

niemiecki

chiński tradycyjny

haitański kreolski

Ukraiński

hindi

urdu

hmong

wietnamski

włoski

walijski

japoński

koreański

Uwaga:  Drukowanie przetłumaczonego dokumentu w niektórych językach może wymagać zainstalowania czcionek w drukarce. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Lexmark.

Czy ten artykuł był pomocny?
Top